Dvajset besed Vsak obiskovalec na Havajih bi moral vedeti

Marcie & Rick Carroll Dobrodošli na Havajih, jezikovno bogatih in zmedenih otokih, ki nimajo enega, temveč dva uradna jezika - havajsko in angleško - kjer 12-črkovna abeceda ima 7 soglasnikov in 5 samoglasnikov in vsakdo govori malo pidgin. Verjetno si lahko pridete s sedaj in nato "aloha" in mumbled "mahalo", toda za razumevanje, kaj se res dogaja na Havajih, morate poznati nekaj osnovnih besed, kot je npr. da kine, howzit, in mo bettah.

Njen misijonarji iz New England, ki so neobremenjeno prevedli v angleščino, kot so mislili, so domovinski jezik preživeli pod zemljo, da so skozi generacije v vojnih pevskih zvrsteh, glasbenih besedah ​​in zgodbi o pogovorih nosili narodno kulturo. In potem je pidgin, lokalni patois, ki so ga kitajski priseljenci ustvarjali za poslovanje s preprostim razumljivim jezikom. Korenska beseda "pidgin" je v resnici "posel". Opozorilo: Preden odidete na Havajce in nogo položite v usta, je verjetno dobra zamisel, da posnamete in shranite ta leksikon za prihodnji pregled. Ali pa, kot bi ga lahko rekli kateri koli lokalni prebivalci: Dobri t'ing, brush up na da kine, brah, tako da ni make A. Tukaj je 20 besed, ki so običajne v vsakodnevni havajski uporabi, ki bi jih morali vedeti.

"Kokua" 1. kokua (ko-coo-ah) glagol, samostalnik: Pomoč, kot v pomoč, pomoč, (prosim kokua), ali prispevek (kokua luau), nežen opomnik. "Vaš kokua je cenjen."

"Pau" 2. pau (pow) samostalnik: Vse je šlo, nič več, čas je gor. Uporablja se vsak petek (ko greš pau hana), dokončati delo, ko končaš kaukau ("All pau"), ko se vaš avto ali drug mehanski predmet razbije ("Eh, dis buggah pau"). Ne sme biti zmeden z znamko (mah-kay), kar pomeni mrtvo, trajno obliko pau.

"Malihini" 3. malihini (mah-ly-hee-ne) samostalnik: Stara havajska beseda, ki ne povzroča vznemirjanja, kar pomeni nasprotno od kamaaina ali lokalno. Če prvič pridejo na Havajih, to ste vi, brah: tujec, turist, nekdo, ki nosi nogavice in čevlje, namesto rubbe slippahs in jedo riž z vilico, ne palčke. Ostanite malihini, dokler ne uporabite »nekdaj biti« orientacijskih pripomočkov.

"Mo Bettah" 4. mo bettah (mower bedder) pridevnik: Sodobni pidgin sam opisni izraz pomeni odličen, izjemen, najboljši. Pogosto se uporabljajo za primerjavo idej, predmetov ali krajev, kot v "Dis pla mo bettah." Včasih piše "moah bettah."

"Ne Ka Oi" 5. no ka oi (nok caw oy) havajska fraza, zaporedje besed, ki služi kot appositivna, lahko sledi samoimenkam kot v "Maui no ka oi" (Maui je najboljši), superlativni izraz, hvalisavne pravice, najboljši, podobni mo Bettah.

"Hana Hou" 6. hana hou (hah-nah ho) medmet: Havajski izraz radosti, klic za več, lokalni ekvivalent "bend". Najpogosteje se sliši na glasbenih koncertih, po tem, ko poje teta Genoa Keawe.

"Da Da Max" 7. da da max (do mraka) medmet: Pidginova ekspresija brezmejnega navdušenja, kar pomeni brez meja, na Luno, dajte vse, potrkati se ven. Tudi delni naslov popularne knjige, Pidgin do da Max Douglas Simonson, Ken Sakata in Pat Sasaki.

"Akamai" 8. akamai (ah-kah-my) samostalnik, pridevnik: Pameten, pameten, lokalno pravilen v mislih, zdrav razum kot inteligenten ali šolski pamet. "Mnogi so pametni, a malo jih je akamai."



"Možnost" Em "9. priložnost (skandirati em) glagol: Bodite priložnost, pojdite na to, poskusite. Tudi miting riti. Pogosto slišali v Las Vegasu na mizah za blackjack in na stadionu Aloha pozno v četrtem četrtletju, ko so Warriorsi zaostajali. "Četrti in palcev na petih. Trener junij Jones pravi," možnost "."

"Piščančja koža" 10. piščančja koža (chee-kin skeen) samostalnik: Opisni izraz pidgin, lokalna verzija goščavih ščurkov, za frisson ali tresenje vznemirjenja. Tudi naslov najbolj prodajane lokalne sablastične knjige, ki jih je najljubši avtor. "Oh, sramežljiv kine stvari mi dajejo piščančje kože."

"Latri" 11. laters (lay-derz) samostalnik: Pozdravna opomba, ki se pogosto nadomesti s "poslovilom", pidgin, da se vidimo kasneje, Sayonara, adios, po krokodilu.

"Howzit" 12. Howzit? (hišo) medmet: Pozdrav, vedno vprašanje, prijazno krčenje "Kako je?" Poizvedba je usmerjena v tvoje duševno stanje. Želeni odziv je: "Dobro je, brah!" Ali morda, "občutek imam" (pidgin za "slabo").

"Shaka Brah" 13. shaka brah (šah-kah brah) medmet, samostalnik: Sodobna fraza pidgin, ki je podobna "obešeni," se uporablja kot priložnostna oblika dogovora, da je vse v redu. Prva beseda, shaka, se nanaša na ročni signal, ki je narejen s palčko, podaljšanim prstanom, indeksnim, srednjim in prstnim prstom ter s hitrim vodoravnim preklopom zapestja. Ta javni znak, da vse dobro pogosto sledi izrazu "življenje je dobro, brah", in se gleda nočno na odjavo lokalnih TV novic. Druga beseda, brah, je obrezovanje brat.

"Holoholo" 14. holoholo (majhen majhen majhen) glagol: Stara havajska beseda, ki pomeni, da gremo za užitek peš ali v avtu ali čolnu, sprehod za preverjanje stvari, s poudarkom na odhodu za zabavo.Ne sme biti zmeden s podobnim zvokom halohalo (hah-low-hah-low), klasična filipinska sladica s sladoledom in sesekljano sadje.

"Wikiknjige" 15. wikiwiki (wee-key-wee-ključ) pridevnik, samostalnik: Stara havajska beseda in ime mednarodnega letališča za mednarodno letališče Honolulu, ki se je prvotno pomenilo hitro iti, se hitro premakniti in pohiteti (koncept, ki manjka na otokih Molokai in Lanai). Ne sme biti zmeden s hele (peklensko), kar pomeni, da greste ali gremo, kot v "Hele on".

"Mauka / Makai" 16. mauka / makai (mao-cah / mah-kigh) samostalnik: Dve od štirih ključnih smeri na Oahuju, mauka in makai se uporabljajo na vseh havajskih otokih. Mauka pomeni v notranjosti ali proti gori, in makai pomeni proti oceanu. Druge smeri Oahu so Ewa (eh-vah) in Diamond Head (die-mohn hed), kar pomeni proti navadni Ewa ali vaikikijevemu znamenitemu kraterju, znanem v havajskem jeziku Leahi (lay-ah-hee) ali čelo tune. Na Maui, Upcountry isti t'ing mauka, brah.

"Kapu" 17. kapu (kah-po) samostalnik: Stara havajska beseda, ki pomeni tabu, iz meja, brez prestopa, neupoštevanje, prepovedano, sveto. Pogosto se vidijo na znakih na območjih z visokim kriminalom, nevarnih mestih in geotermalnih rastlinah.

"Hapa-Haole" 18. hapa-haole (hah-pa-howl-ee) samostalnik, pridevnik: Če niste kanaka (kah-nah-kah), to ste vi: dobesedno oseba brez dihanja. Ha diha, ole ni nič. Haole je tisto, kar so zgodnji Havajci imenovali prve evropske obiskovalce, ki so izgledali bledo kot smrt ali brez dihanja. Hapa je Hawaiian za polovico, ne da bi ga zamenjali hapai (hah-pie), kar pomeni eno in pol, ali noseča. Hapa-haole je pol bela. Če se uporablja za odstopanje, hole je na splošno predebeljen s pridevniki, kot so "neumni" ali "neumni".

"Da Kine" 19. da kine (dah khine) pridevnik, medmet: Pindžin sleng dobesedno pomeni "vrsto", kar pomeni nekaj popolnoma razumljenega, vendar ni natančno opredeljeno. En splošni izraz, ki se prilega vsem generičnim izrazom, kadar dve ali več ljudi ve, o čem govorijo, vendar nihče ne more misliti na pravo besedo, kot v "Ne morem razložiti, veš, da kine".

"Li'Dat" 20. li'dat (lye daht) prislov: Existential pidgin fraza, iz "tako kot". Sporazum ali potrditev, da je ideja, koncept ali izjava, kaj je. Podobno angleščini "uh-huh" in japonščini honto des.

Oddajte Svoj Komentar